Ідіоми – це закарбовані у словах емоції, і їх розуміння стирає кордони між знавцями мови і її носіями. Тож пропоную зараз розібрати поширені яскраві ідіоми з синім кольором.
out of the blue – зовсім несподівано
Також у певних випадках ця ідіома може перекладатися такими фразеологізмами: як грім з ясного неба, як сніг на голову, ні з того ні з сього:
This came out of the blue, and we are most upset that a warning wasn’t given. – Це сталося зовсім несподівано, і ми найбільше засмучені тим, що не було попередження.
The next day, out of the blue, Mark announced that he was leaving. – Наступного дня, ні з того ні з сього, Марк заявив, що він нас покидає.
Є ще дві варіації цієї ідіоми, вони вживаються рідше, але також можуть зустрічатися:
● a bolt from the blue:
They seemed very happy together, so their divorce came as a bolt out of the blue. – Здавалося, що вони дуже щасливі разом, тож їхнє розлучення було як грім серед ясного неба.
● out of the clear blue sky / out of a clear blue sky:
Guerrilla attack came out of a clear blue sky. – Партизани напали як сніг на голову.
Запам’ятайте, що це сталі вирази, тому в ідіомах не можна змінювати порядок слів чи опускати якісь слова, навіть службові: |
to feel blue – сумувати
Вживається для вираження сумного, депресивного настрою, пригніченості:
You seem really blue. What’s wrong? – Ти здаєшся дуже засмученим. Щось сталося?
I was really feeling blue after I broke up with her. – Я дійсно почувався пригніченим, коли ми з нею розійшлися.
● Ще одна варіація ідіоми (менш вживана) to have the blues:
After seeing the old house in such a bad shape, I had the blues for weeks. – Після того, як я побачив у якому поганому стані старий будинок, я кілька тижнів ходив зажурений.
once in a blue moon – дуже рідко
Так говорять, коли щось трапляється дуже-дуже рідко або взагалі раз на віку:
My sister lives in Australia, so I only see her once in a blue moon. – Моя сестра живе в Австралії, тож ми бачимось дуже-дуже рідко.
blue in the face – до посиніння
Вживається, коли хтось довго і зазвичай безуспішно намагається комусь щось довести:
The attorneys can talk until they’re blue in the face, but I don’t think they’ll convince the jury that this guy is innocent. – Адвокати можуть говорити до посиніння, але я не думаю, що вони переконають присяжних, що цей хлопець невинний.
You can argue until you’re blue in the face, but I refuse to go. – Можеш сперечатися до посиніння, але я відмовляюся йти.
black and blue – весь в синцях
Ця ідіома описує вигляд, коли хтось весь побитий і в синцях:
Sam’s face was black and blue after the boxing. – Обличчя Сема було все синє після боксу.
Her arm was black and blue. – Її рука була вся в синцях.
blue blood – блакитна кров (аристократія)
Цей вираз має переносне значення. Колись так називали аристократів, родову знать:
The earl does not allow anyone who is not of blue blood to marry his son. – Граф не дозволить нікому вийти заміж за його сина, в чиїх жилах не тече блакитна кров.
Although Mary’s family is poor, she has blue blood in her veins. – Хоч сім’я Марії бідна, у неї в жилах тече блакитна кров.
blue collars – робочий клас (букв: сині комірці)
В англомовних країнах, сині комірці – це робітники, зайняті фізичною працею, переважно на крупних підприємствах. Білі комірці — працівники розумової праці, чиновники тощо:
Unemployment among blue-collar workers rose when heavy industry shifted its production focus. – Серед робочого класу зросло безробіття, коли важка промисловість змінила свою виробничу спрямованість.
a blue-eyed boy – улюбленець (букв: блакитноокий хлопчик)
Так кажуть на хлопця чи чоловіка, який є улюбленцем начальника. Це не обов’язково людина з блакитними очима, але сам вираз виник, тому що блакитнооких і світловолосих зазвичай більше люблять. Ідіома несе негативне емоційне значення і вживається переважко у Великій Британії і Австралії. Іще одна варіація: fair-haired boy (світловолосий хлопчик):
The book is about the adventures of the young man and how his being a blue-eyed boy of the king wins him many enemies. – Ця книга про пригоди молодого хлопчини і як те, що він був улюбленцем короля, дозволило йому перемогти багатьох ворогів.
to blue-pencil – редагувати
Викреслювати або піддавати цензурі якусь роботу (книгу, фільм тощо) під час редагування:
The reports about how soldiers were being treated abroad had been blue-pencilled by the authorities. – Влада піддала цензурі офіційні повідомлення про те, як до солдатів ставилися за кордоном.
to talk a blue streak – говорити без угаву
Швидко і багато говорити, безперервно базікати, теревенити без упину:
Lily didn’t talk until she was two, and then she started talking a blue streak. – Лілі не розмовляла, поки її не виповнилося два роки, а потім вона почала говорити без упину.
The woman in the hospital bed next to me talked a blue streak all day. I don’t know where she got the energy from! – Жінка на лікарняному ліжку коло мене весь день теревенила без угаву. Я не знаю, звідки в неї взялася енергія!
0 коментарів