Mr.

 Mrs.

 Miss

 Ms.

Вимова: /ˈmɪstə/ Вимова: /ˈmɪsɪz/
Вимова:  /mɪs/
Вимова: /mɪz/
Вживається з прізвищем чоловіка, незалежно від сімейного статусу. Зазвичай вживається з прізвищем заміжньої жінки. Зазвичай вживається з прізвищем незаміжньої жінки. Зазвичай вживається з прізвищем жінки, чий сімейний статус невідомий.

Mr. Smith is waiting for you in the living room. — Містер Сміт чекає на вас у вітальні.

I have a letter for you, it’s from Mrs. Moore. — Я маю для вас листа, це від місіс Мор.

It would be nice to visit Miss Larkin again. — Було б чудово знову відвідати міс Ларкін.

Nice to meet you, Ms. Lee. — Радий знайомству, міс Лі. 


Писати англійською треба з великої букви, в українському перекладі можна з маленької:

  Є ще звернення французькі за походженням: “мадам” (скорочено: мем) і “мадемуазель”. На сьогоднішній день “мадам” говорять рідко, частіше кажуть “мем”.

  На письмі в американському варіанті ставиться крапка, а в британському — ні:

Mrs. (American English) / Mrs (British English)



0 коментарів

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *