Саме при виборі якоїсь з цих двох форм найчастіше виникаю труднощі, адже різниця між ними дійсно буває тонка, проте дуже вагома. Однак пам’ятайте, що деколи те саме можна сказати обома часовими формами, але їх значення буде відрізнятися, в залежності від того, що хоче донести мовець: просто факт (Past Simple) чи присутній вплив цієї дії на теперішнє (Present Perfect).

Past Simple

Present Perfect

Дії, результат яких не має відношення до теперішнього:

The government imposed additional tax on wine a few years ago. – Кілька років тому уряд ввів додатковий податок на вино.

Вино давно подорожчало і тепер цей факт ніяк не впливає на теперішнє.

Дії, результат яких має відношення до теперішнього:

The government has imposed a new tax on wine. – Уряд ввів новий податок на вино.

Тепер вино подорожчає.

Дії, що відбулися у точно визначений час:

Stephen King wrote his first novel in 1973. – Стівен Кінг написав свою першу новелу в 1973.

Shakespeare wrote 37 plays.  – Шекспір написав 37 п’єс.

Разова дія, що відбулася у певний час. А також загальні досягнення тих, кого вже нема в живих.

Дії, що відбулися в минулому, і точно визначений час не має значення:

Stephen King has written nearly 200 novels. – Стівен Кінг  написав близько 200 новел. 

 Має значення результат його праці. Важливо: він ще живий, тож може написати ще, якщо ж людей вже нема, то про їх досягнення кажуть у Past Simple.

Дії, які почалися і закінчились в минулому:

Victor lived in Tokyo for 1 year and then came back to Budapest. – Віктор жив рік у Токіо і потім повернувся в Будапешт.

(Вже не живе, але таке було)

Дії, що почалися в минулому і тривають досі:

Victor has lived in Tokyo for 1 year and he doesn’t want to come back to Budapest. – Віктор живе в Токіо вже рік і не хоче повертатися в Будапешт.

(Наголошується скільки це триває)

Дії, що відбулися у певний часовий період, який на цей момент закінчився:

Last month I lost 2 kilos. – Минулого місяця я схудла на два кілограми. 

(Місяць вже минув)

Дії, що відбулися у певний часовий період, який триває й досі:

This month I have lost 2 kilos. – Цього місяця я схудла на два кілограми.

(Місяць ще не закінчився)

Звичні дії, що відбулися:

Today I saw Martin walking his turtle. – Сьогодні бачив як Мартін вигулює свою черепаху. 

(Звичне видовисько)

spent this weekend on an island. – Я провела ці вихідні на острові.

(Звична справа)

Дії, що відбулися вперше, або взагалі ніколи не відбувалися:

That’s the first time I‘ve seen Martin walking his turtle. – Це я вперше бачив як Мартін вигулює свою черепаху.

(Вперше таке)

I‘ve never been on an island. – Я ніколи не була на острові.

(Не була, але ще жива і може побуваю)

Якщо в реченні є обставина часу since, то зазвичай ми вказуємо провокуючу дію у Past Simple, а результат у Present Perfect:

Our salaries have increased since we launched a new product line. – Наші зарплати збільшилися, відколи ми запустили нову лінійку продуктів.

He hasn’t been calling us since we had that argument. – Том не телефонує нам відколи між нами відбулася та сварка.

Але якщо йдеться не про разову дію як відправну точку, а також період, то кажемо все у Present Perfect:

Have you had any incidents since you’ve been working here? – Чи бували у вас якісь інциденти, відколи ви тут працюєте?

Після обставин часу after / when until as soon as once by the time the minute тощо Past Simple стосується минулого, а Present Perfect майбутнього: 

After Lisa left her apartment, Ed called Maria. – Після того, як Ліза покинула квартиру, Ед зателефонував Марії.

After Lisa has left the apartment, Ed will call Maria. – Після того, як Ліза покине квартиру, Ед зателефонує Марії. 

Так відбувається тому, що у підрядних частинах з обставинами часу не допускається вживання майбутнього часу, тобто не можна сказати:

After Lisa will leave the apartment, Ed will call Maria to ask her out.

Ми ще повернемось до таких випадків, але запам’ятайте таку важливу особливість.

Сплутати теперішній простий час з теперішнім доконаним практично неможливо, адже доконана форма позначає вже зроблені дії, а проста — не завершені. Та все-таки погляньмо на кілька схожих випадків вживання, щоб точно в голові нічого не поплуталося.

Present Simple

 Present Perfect

 В розповідях, анекдотах, рецензіях, спортивних коментарях, мов це відбувається зараз, а також заголовках новин:

Protests in Switzerland spark anger in Ankara. – Протести у Швейцарії розпалили гнів у Анкарі.

(Заголовок новини в теперішньому, ми перекладаємо минулим на українську)

В самому тексті новин, коли йдеться про те, що вже сталося, щоб здавалося, що це зараз має значення:

Protests in Switzerland has sparked anger in Ankara. – Протести у Швейцарії розпалили гнів в Анкарі.

(Ми перекладаємо минулим, але часова форма вказує на те, що це важливо в теперішньому. Також можна сказати у Past Simple: sparked)

На початку розмов у певних фразах (на кшталт I hear / It says here etc):

I hear Julia got married. – Я чула Джулія одружилася.

У розмовах, коли починається нова тема:

I’ve heard that Julia got married. – Я чула Джулія одружилася. 

ВАШЕ ЗАВДАННЯ

Уважно прочитайте речення та за потреби переклад і вставте правильну форму дієслів у минулому простому або теперішньому доконаному часі.

Речення є розповідні, заперечні та запитальні, все як і раніше.


1 коментар

Іра · 12.04.2022 о 1:22 PM

Дуже дякую! Зручно, що є пояснення до кожного речення. Якраз проходжу цю тему з викладачкою)

Залишити відповідь

Заповнювач аватара

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *