В англійській мові досить багато слів, які мають однакове значення, але вживаються у різних контекстах і не можуть взаємно замінюватись. Ось 10 випадків, коли прикметники можна легко сплутати. Зверніть увагу, що ці слова виступають в англійській мові прикметниками, але на українську можуть перекладатися й іншими частинами мови, і до того ж, часто ці подані слова можуть перекладатися однаково.


► Many – Much

Much використовується з колективними іменниками  і з іменниками в однині.
Many використовується з іменниками в множині.

Колективний іменник позначає групу предметів або осіб: команда, рій, череда.

Gerald doesn’t have much money. — Джеральд не має багато грошей. 

Chelsea doesn’t have many friends. — Челсі не має багато друзів. 


► Few – A Few

A few означає кількість у позитивному значенні і може вживатися тільки зі злічувальними іменниками.
Few означає кількість у негативному значенні або нестачу чогось.

Julian has a few friends. — Джуліан має кілька друзів.

Julian has few friends. — Джуліан має мало друзів.


► Little – A little

Little вживається в негативному значенні або для позначення маленького розміру.
А little використовуться в позитивному значенні і вживається тільки з незлічувальними іменниками.

The kitten is little. — Кошеня — маленьке

Celeste had little interest in history. — Селесту мало цікавила історія. 

There is a little sauce left. — Залишилось трохи соусу. (Не “мало соусу”, а “трохи”, тобто він ще є)

Would you like a little more? — Хочеш ще трохи


► Each – Every

Each вживається з окремими предметами.
Every — коли йдеться про кожного в групі, або ж коли описується  частота дії.

The pineapples are $2 each. — Ананаси коштують 2 долари за штуку.

Each student received a printed copy. — Кожен студент отримав роздруківку.

Emily goes to the beach every weekend. — Емілі ходить на пляж кожні вихідні.


► Wounded – Injured – Hurt

 Injured /ˈɪndʒəd/ використовується,  коли жертви зазнали болю чи шкоди у фінансовому відношенні, емоційно або фізично.

Wounded /ˈwuːndɪd/ означає тільки фізичну травму або рану.

Hurt /hɜːt/ описує фізичний або емоційний біль.

The injured player was carried off the field. — Травмованого гравця винесли з поля. 

The child screamed louder than a wounded animal. — Дитина кричала голосніше, ніж поранений звір. 

Buster’s owner was relieved that the small dog wasn’t hurt. — Власник Бастера відчув полегшення, бо його маленький песик не постраждав


► Farther – Further

Farther завжди вживається, коли йдеться про відстань. Further має абстрактне значення.

How much farther is the amusement park? — Як далеко ще до парку розваг?

Further topics will be covered tomorrow. — Наступні теми будуть розглядатися завтра.


► Less – Fewer

Less можна вживати з незлічувальними іменниками, колективними іменниками, або ж коли йдеться про обсяг чи масу. Fewer — зі злічувальними іменниками і окремими предметами.

Less pollution is better for the environment. — Менша забрудненість — це краще для довкілля. 

If people threw out fewer bottles, our planet would be cleaner. — Якби люди викидали менше пляшок, то наша планета була б чистішою. 


► Last – Latter- Latest

Усі три слова перекладаються як “останній”, але вживаються в різних випадках.

Last — це антонім до first (перший).

The latter схоже до former (колишній).

The latest означає зовсім недавній.

Read the first and last paragraphs today. — Прочитай сьогодні перший і останній параграфи. 

Of the two choices, I prefer the latter. — З двох варіантів, я надаю перевагу останньому.

The latest innovations were astounding. — Останні нововведення були вражаючими. 


► High – Tall

Tall — це прикметник, який описує розмір вертикальних об’єктів, наприклад людей чи будівель.
High вживається, щоб позначити позицію об’єкта від землі, наприклад, коли говориться про мости, літаки, полиці і горизонтальні об’єкти.

The Statue of Liberty is very tall. — Статуя Свободи дуже висока

The Golden Gate Bridge is extremely high. — Міст “Золота Брама” надзвичайно високий.


► Sick – Ill

Sick означає “хворий” або якийсь поганий фізичний стан, зокрема нудоту.
Ill має такі значення: хворий або нездоровий, бідний, поганий.

After the roller coaster ride, Charles felt sick. — Після поїздки на американських гірках, Чарльзу було погано. (Скоріш за все, його знудило.)

By far the most serious ill effect of the sun is skin cancer. — До сих пір, найсерйознішим шкідливим впливом сонця є рак шкіри.


Джерело: Grammar.net

Категорії: лексикасхожі слова

0 коментарів

Залишити відповідь

Заповнювач аватара

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *