Англійська мова просто кишить усілякими ідіомами, які треба детально розбирати, щоб нічого не наплутати. Тому давайте розглянемо сталі розмовні вирази зі словом nuts, яке в англійській виступає прикметником. А от поза межами цих висловів nut /nʌt/ – це горіх, nuts – горіхи.

it’s nuts / this is nuts / that’s nuts – це божевілля

We also thought it was just nuts. – Ми також подумали, що це просто божевілля

Is she really going to do that? But this is nuts! – Вона дійсно збирається це зробити? Та це ж божевілля!

1) to be nuts – бути божевільним

If you think I’m going to tell the scary upstairs neighbor that his music is too loud, you’re nuts! – Якщо ти думаєш, що я збираюся сказати тому страшному сусіду зверху, що в нього занадто голосно грає музика, то ти божевільний!

They thought we must be nuts working long hours for such a small amount of money. – Вони думали, що ми, мабуть, божевільні, якщо працюємо понаднормово за таку малу плату.

2) to be nuts – обожнювати, шаленіти, божеволіти від

We are nuts about this band! – Ми обожнюємо цю групу!

Sophie’s nuts about him. Frankly, I don’t understand why.  – Софі від нього божеволіє. Відверто кажучи, я не розумію, чому.

1) to go nuts – збожеволіти, дати собі волю, шаленіти

A goal was scored and the crowd went nuts. – Забили гол і натовп збожеволів.

Apparently the Japanese are going nuts over it, but they seem to love games in general. – Очевидно, японці від цього шаленіють, але вони, здається, загалом люблять ігри.

2) to go nuts – розгніватися, розлютитися, оскаженіти

Bob went nuts because his car got a flat tire. – Боб розлютився, бо в його авто спустила шина.

My father will go nuts when he finds out I crashed his car. – Мій батько оскаженіє, коли дізнається, що я розбив його машину.

to drive smbd nuts  – довести до божевілля, вивести з себе

It used to drive me nuts that he wasn’t worried about being an hour late. – Колись мене доводило до божевілля те, що йому було байдуже, якщо він запізнився на годину. 

Some people put up with behavior from their pets that would drive others nuts. – Деякі люди терплять таку поведінку своїх домашніх улюбленців, яка б вивела інших з себе.

Категорії: ідіомилексика

0 коментарів

Залишити відповідь

Заповнювач аватара

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *