В англійській мові дуже багато слів, які дуже схожі за написанням або вимовою, і при тому мають цілком різне значення, але таких помилок можна уникнути, якщо уважно з усім розібратися. Тож давайте розглянемо черговий такий випадок.
Форми дієслів:
Infinitive | Past Tense | Past Participle | Continuous form / Gerund | Переклад |
lie /laɪ/ | lied /lʌɪd/ | lied /lʌɪd/ | lying /ˈlaɪɪŋ/ | брехати |
lie /laɪ/ | lay /leɪ/ | lain /leɪn/ | lying /ˈlaɪɪŋ/ | лежати |
lay /leɪ/ | laid /leɪd/ | laid /leɪd/ | laying /ˈleɪɪŋ/ | положити |
► lie ― брехати
• to lie ― брехати, говорити неправду (минулі форми утворюються з закінченням -ed):
Children can lie better than adults. ― Діти можуть брехати краще, ніж дорослі.
She never lies to me. ― Вона ніколи мені не бреше.
Why had Diana lied about her visit to Rome? ― Чому Діана збрехала про свій візит до Риму?
синонім: to deceive /dɪˈsiːv/ ― обманювати, вводити в оману:
I didn’t intend to deceive people into thinking it was French champagne /ʃæmˈpeɪn/. ― Я не мав наміру обманювати людей, що це французьке шампанське.
• lie ― брехня:
That’s an outright lie! ― Це відверта брехня!
• to live a lie ― жити, прикидаючись кимось іншим, приховуючи щось; жити в брехні:
For all of his adult life, he lived a lie and didn’t confess even to his family that he was a spy. ― Усе своє доросле життя він прикидався і не зізнався навіть своїй родині, що він був шпигуном.
• white lie ― безневинна брехня (незначна брехня, сказана заради чийогось блага):
She asked if I liked her dress, and of course I told a white lie. ― Вона запитала, чи мені подобалась її сукня, і я, звичайно, безневинно збрехав.
• liar /ˈlaɪə/ ― брехун (часто помилково пишуть lier):
That man was a notorious /nəʊˈtɔːrɪəs/ liar. ― Той чоловік був сумнозвісним брехуном.
► lie ― лежати
• to lie ― лежати; to lie down ― лягати:
Зверніть увагу, що це дієслово, на відміну від “брехати”, є неправильним, і минула форма дієслова утворюється по-іншому (lie-lay-lain).
Lie down and have some rest. ― Ляж і трохи відпочинь.
Marta was lying on the beach and reading a magazine. ― Марта лежала на пляжі і читала журнал.
The man lay face downward on the grass. ― Чоловік лежав на траві обличчям вниз.
• to lie ― розташовуватися (про міста, споруди) вживається так само, як і в українській мові:
The abbey lies in ruins today. ― Сьогодні абатство лежить в руїнах.
The small town of Swampscott lies about ten miles north of Boston. ― Маленьке містечко Свампскот лежить десь у десятьох милях на північ від Бостона.
• to lie in ― полягати в чомусь:
The problem may not lie in the marketing campaign, but in the product itself. ― Можливо, проблема полягає не в маркетинговій кампанії, а в самому продукті.
► lay ― положити
• to lay ― положити, розстелити (означає покласти щось обережно, спокійно, синонімом є дієслово “to put ― поставити, покласти”, але ці слова не завжди можна вжити однаково). Зверніть увагу, що lay є також минулою формою дієслова to lie у значенні “лежати”:
I was told to lay the book down. ― Мені сказали положити книжку.
She laid the baby in his crib. ― Вона положила дитину в його ліжечко.
Your friend is laying a towel on the grass. ― Твій друг стелить рушник на траві.
• to lay a foundation ― закласти основу:
They laid the foundation for a new health care law. ― Вони заклали основу для нового закону про охорону здоров’я.
• to lay out a case ― виносити справу на розгляд:
Navy planners lay out case for the replacement of submarines.― Планувальники флоту винесли справу на розгляд щодо заміни підводних човнів.
• to lay eggs ― відкладати яйця (to hatch /hætʃ/― висиджувати яйця):
Flamingos lay only one egg and hatch it nearly one month. ― Фламінго відкладають тільки одне яйце і висиджують його близько місяця.
ВАШЕ ЗАВДАННЯ |
Вставте правильну форму дієслова. Для перекладу речення натисніть hint.
▼
▼
0 коментарів