В англійській дуже багато слів з літерами, які треба писати, але не можна вимовляти. І хоч зазвичай чітких правил не існує, але є закономірності, розібравшись з якими, вивчити англійську набагато простіше. Тож давайте розберемо слова, в яких “t” не вимовляється.
Більшість з цих слів досить прості, але є деякі, які потребують додаткових пояснень, тож давайте розберемо їх з прикладами.
• to hasten – поспішити зробити щось; квапити, прискорити, пришвидшити:
He hastened to refute the assertion. – Він поспішив спростувати твердження.
Such a poor medical treatment hastened her death. – Таке погане медичне лікування прискорило її смерть.
• bristle – щетина (у різних значеннях); наїжитися, настовбучити
My toothbrush has blue and white bristles. – У моєї зубної щітки біло-синя щетина.
The cat’s fur bristled and it arched its back. – Шерсть у кота наїжилась, і він вигнув спину.
Зверніть увагу, що ці три слова мають схоже значення:
• bustle – метушня; метушитися (рухатися безладно, похапливо або заклопотано):
Jane bustled around the room. – Джейн метушилася по кімнаті.
The whole first act consists of the protesters’ bustle. – Весь перший акт складається з метушні протестантів.
• hustle – штовханина, метушня, енергійна діяльність; штовхатися:
After giving his speech, Johnson was hustled out of the hall by bodyguards. – Після висловлення своєї промови, Джонсон був виштовханий із залу охоронцями.
! hustle and bustle – (сталий вислів) шум, метушня, суєта:
Despite the noticeable hustle and bustle, little trade is being done. – Незважаючи на помітний шум і метушню, торгівлі ведеться мало.
• jostle – штовханина; штовхатися (синонім hustle, але є більш грубим і необережним):
Photographers jostled to get a better photo of the royal couple. – Фотографи штовхалися, щоб зробити краще фото королівського подружжя.
The jostle of shoppers can be irritating! – Штовханина покупців може дуже дратувати!
• mortgage – іпотека, застава; заставляти майно:
A big mortgage is a real drain on your earnings. – Велика іпотека – це справжній витік з ваших доходів.
The estate was mortgaged. – Майно було внесено під заставу.
• mustn’t – скорочення від модального дієслова must і заперечної частки not:
There is much tangled negotiating over who we must and who we mustn’t invite. – Ведеться багато заплутаних переговорів, щодо того, кого ми повинні, а кого не повинні запрошувати.
• rapport – хороші, добрі стосунки з кимось, які побудовані на взаєморозумінні:
We’d worked together for years and developed a close rapport. – Ми роками працювали разом і в нас склалися близькі стосунки.
She established a good rapport with the children. – Вона встановила хороші стосунки з дітьми.
Обов’язково попрактикуйте вимову поданих слів вголос самостійно, адже коли йдеться про вимову, то просто розуміти те чи інше явище недостатньо, треба дуже багато практики, яка обов’язково принесе чудові результати!
0 коментарів