В англійській дуже багато слів з літерами, які треба писати, але не можна вимовляти. І хоч зазвичай чітких правил не існує, але є закономірності, розібравшись з якими, вивчити англійську набагато простіше.  Тож давайте розберемо слова, в яких “t” не вимовляється.


Більшість з цих слів досить прості, але є деякі, які потребують додаткових пояснень, тож давайте розберемо їх з прикладами.

• to hasten – поспішити зробити щось; квапити, прискорити, пришвидшити:

He hastened to refute the assertion. – Він поспішив спростувати твердження.

Such a poor medical treatment hastened her death. – Таке погане медичне лікування прискорило її смерть.


• bristle – щетина (у різних значеннях); наїжитися, настовбучити

My toothbrush has blue and white bristles.  – У моєї зубної щітки біло-синя щетина

The cat’s fur bristled and it arched its back.  – Шерсть у кота наїжилась, і він вигнув спину. 


Зверніть увагу, що ці три слова мають схоже значення:

• bustle – метушня; метушитися (рухатися безладно, похапливо або заклопотано):

Jane bustled around the room. – Джейн метушилася по кімнаті.

The whole first act consists of the protesters’ bustle. – Весь перший акт складається з метушні протестантів. 

• hustle – штовханина, метушня, енергійна діяльність; штовхатися:

After giving his speech, Johnson was hustled out of the hall by bodyguards. – Після висловлення своєї промови, Джонсон був виштовханий із залу охоронцями.

hustle and bustle (сталий вислів) шум, метушня, суєта:

Despite the noticeable hustle and bustle, little trade is being done.  – Незважаючи на помітний шум і метушню, торгівлі ведеться мало.

• jostle – штовханина; штовхатися (синонім hustle, але є більш грубим і необережним):

Photographers jostled to get a better photo of the royal couple. – Фотографи штовхалися, щоб зробити краще фото королівського подружжя.

The jostle of shoppers can be irritating! – Штовханина покупців може дуже дратувати!


mortgage – іпотека, застава; заставляти майно:

A big mortgage is a real drain on your earnings. – Велика іпотека – це справжній витік з ваших доходів. 

The estate was mortgaged. – Майно було внесено під заставу


• mustn’t – скорочення від модального дієслова must і заперечної частки not:

There is much tangled negotiating over who we must and who we mustn’t invite. – Ведеться багато заплутаних переговорів, щодо того, кого ми повинні, а кого не повинні запрошувати. 


rapport – хороші, добрі стосунки з кимось, які побудовані на взаєморозумінні:

We’d worked together for years and developed a close rapport. – Ми роками працювали разом і в нас склалися близькі стосунки

She established a good rapport with the children. – Вона встановила хороші стосунки з дітьми. 


Обов’язково попрактикуйте вимову поданих слів вголос самостійно, адже коли йдеться про вимову, то просто розуміти те чи інше явище недостатньо, треба дуже багато практики, яка обов’язково принесе чудові результати!

Категорії: вимова

0 коментарів

Залишити відповідь

Заповнювач аватара

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *